<b id="bmrbz"></b>

    <rp id="bmrbz"></rp>
    <rt id="bmrbz"></rt>
    1.  
      徐海銘
       
      發布時間: 2013-12-17 瀏覽次數: 8938

        


      徐海銘

      博士 (2001),上海外國語大學英語教授,  博士生導師


      教育與境外學習研究:

      (1) 2012-2013 獲美國富布萊特研究基金在美國研究;
      (2) 2002-2003 獲江蘇省公派留學基金在英國研究;
      (3) 1998.5-8 獲美國基督教亞洲高等教育聯合董事會基金(UB)在香港中文大學英文系研究;
      (4)1999.8 獲香港田家炳教育基金在香港大學教育學院訪學;
      (5) 2006.5 獲香港嶺南大學訪問基金在翻譯系訪學。

      現任職背景:
      2005-2007上外博士后流動站工作,2007出站留校任教。2010年任上海外國語大學英語教授;2015.09--2019.08 在意大利任孔子學院院長。

      研究興趣 (research interests):1)外語產出(主要是口譯和寫作)研究;2)研究方法;3)外語習得理論;


      科研項目 (research grants)獨立主持并完成國家哲學社科基金一般項目(00BYY0102001-20041項;獨立主持教育部人文社科規劃項目(10YJA7401052010-2014) 1項);富布萊特高級研究學者項目一項。


      發表 (publications)《現代外語》、《外語教學與研究》、《外國語》、《外語界》、《外語學刊》、《外語研究》、《外語教學》、《當代語言學》、《解放軍外國語學院學報》、《江海學刊》、《南京師范大學學報》(社科版)、《外語與外語教學》、《江蘇外語教學研究》、《外語測試與教學》等期刊發表論文30余篇。出版《元語篇的理論和實證研究》專著1部(2001;英文,東南大學出版社);


      主編《高級英漢漢英口譯教程》 (2004;南京師范大學出版社教材1部;  

      翻譯喬姆斯基《新自由主義與全球秩序》(英譯漢,2001;江蘇人民出版社;18萬字);徐明旭《西藏騷亂的來龍去脈》(2010,漢譯英;33萬字); 斯蒂芬.金《暗夜無星》(上海文藝出版社,2012;英譯漢;32萬字);托馬斯.哈瑞斯《漢尼撥的崛起》(審校,譯林出版社,2012;英譯漢;18萬字);希拉里.曼特爾《一個更安全的地方》(上下卷)(上海譯文出版社(2015;63萬字);達斯汀.托馬森《12.21》(人民文學出版社,2012;26萬字);

      所授課程 (teaching)
      本科生:長期開設“語言學導論”、“高級英語”、“高級口語”、“高級口譯”、“寫作”(2014年3月5號在《紐約時報》用英文發表Snow-mania”和“中國古代思想經典導論”;研究生:長期開設 “應用語言學研究方法及論文寫作”等課程。






      趣发彩票 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>